В Национальной библиотеке Украины имени В.И.Вернадского состоялась презентация исследования «Произведения выдающегося азербайджанского поэта и мыслителя Имадеддина Насими в украинских переводах (в фондах Национальной библиотеки Украины имени В. И. Вернадского)».
Мероприятие было приурочено к 650-летию великого азербайджанского поэта и мыслителя Имадеддина Насими. Посольство Азербайджана в Украине выступило партнером мероприятия. Мероприятие открыла генеральный директор Национальной библиотеке имени В.И.Вернадского, член-корреспондент Национальной Академии наук Украины, профессор Любовь Дубровина. В своём выступлении директор отметила важность работы, которую выполнили сотрудники Национальной библиотеки для развития украино-азербайджанских культурных связей, а также поблагодарила посольство Азербайджана за проявленный интерес к исследованию.
Советник посольства Азербайджана в Украине Камал Халилов рассказал о ряде проектов, которые реализовало посольство Азербайджана в Украине для популяризации творческого наследия Насими, а также информирования украинцев о выдающемся азербайджанском поэте и мыслителе. В частности, в этом году был открыт памятник Насими в Киеве и начато строительство крупного многофункционально комплекса, который будет носит имя Насими.
Заведующая отделом НБУ имени В.И.Вернадского, доктор наук Татьяна Добко, под руководством которой проводилась работа, детально рассказала о результатах исследования. В частности, она акцентировала на том, что благодаря исследованию фондов были обнаружены ранее не известные переводчики Насими на украинский язык и уникальные литературные статьи, которые свидетельствуют о том, что ещё в начале прошлого века украинская интеллигенция и общественность были хорошо осведомлены об азербайджанской литературе и творчестве выдающегося поэта Насими.
Модератор мероприятия, международный секретарь Европейской академии наук, искусств и литературы Дмитрий Чистяк рассказал о проделанной им работе как переводчика Насими. Заслуженный деятель искусств Украины, актёр кино и театра, драматург Василий Довжик декламировал переводы Насими на украинский. Также гости мероприятия прослушали композицию Владимира Губы «По мотивам произведений Насими…». Один из организаторов мероприятия, член Бакинского международного центра мультикультурализма Марина Гончарук отметила важность того, что в популяризации творческого наследия Насими участвуют украинцы, в частности культурная, научная и творческая интеллигенция. «Важно, что лучшие специалисты нашей страны вносят посильный вклад в развитие украино-азербайджанских культурных связей. Сегодня было исторически важное событие — мы узнали о ранее неизвестных переводчиках Насими, о давних публикациях о творчестве Насими в украинских литературных газетах», — отметила Марина Гончарук.
На мероприятии также выступили директор издательства «Саммит-книга», лауреат премии Президента Украины Иван Степурин, известный композитор, лауреат государственной премии имени А.Довженко, автор композиции «По мотивам произведений Насими…» Владимир Губа, автор серии иллюстраций по произведениям Насими Инна Саутина, телеведущая Юлия Пасак, кандидат философских наук, религиовед Руслан Халиков и другие. На мероприятии присутствовали ученые, поэты, писатели и общественные деятели. В рамках мероприятия также была открыта выставка книжных и газетных изданий (из фондов Национальной библиотеки Украины имени В.И.Вернадского), связанных с творчеством Насими и публикацией переводов его произведений на украинский язык.
www.rus.com.az